They welcomed him and waited to hear the reason for his arrival. The Saint began to speak, “Emperor and noblemen, how long will your war against the Christians last? Do not be fooled. The idols are not gods. Christ is the only true God. Finally, learn the truth, and stop tormenting the Christians.”
The words of George were like the crashing sound of lightning on the ears of the Emperor and the other rulers. After their initial shock somewhat subsided, they attempted to convince the Saint to take back his words and worship the idols. They promised him rewards, then turned to threats but to no avail. The Martyr of God continued to speak about their wrong ways and to preach about the true God. The Emperor, furious by then, ordered to torture him.
The torture was very harsh, but the young Christian patiently endured the terrible trials, having all hope in God. He prayed to Him for strength so that he may last till the end. An Angel of the Lord heard his prayers and kept him safe from all dangers and torments.
The foolish king, blinded by anger, was not touched by the miracle. He ordered even harsher punishments. With the Grace of God, the blessed George once again was not harmed. Many idol worshippers who saw the miracles, started to believe in the true God.
war (γουώρ) | Σημαίνει πόλεμος στα αγγλικά. |
truth (τρουθ) | Σημαίνει αλήθεια. |
(to) torment (τόρμεντ) | Χρησιμοποιείται και ως ρήμα, και ως ουσιαστικό και σημαίνει βασανίζω. |
(to) sound (σάουντ) | Μία λέξη που ως ρήμα έχει δύο διαφορετικές σημασίες: ηχώ (π.χ. ήχησαν οι σειρήνες και ακούγομαι, ενώ ως ουσιαστικό σημαίνει ήχος. |
reward (ριγούωρντ) | Σημαίνει ανταμοιβή, απολαβή ή επιβράβευση. Στο κείμενο σημαίνει τα πλούτη και τα αξιώματα που θα έδιναν στον Άγιο αν αλλαξοπιστούσε. |
to preach (πρητς) | Σημαίνει κηρύττω. |
(to) order (όρντερ) | Ως ρήμα σημαίνει διατάσσω, ενώ ως ουσιαστικό διαταγή, εντολή ή/και τάξη. |
harsh (χαρς) | Σημαίνει σκληρός, απάνθρωπος και είναι επίθετο. |
(to) hope (χόουπ) | Ως ρήμα σημαίνει ελπίζω και ως ουσιαστικό είναι η ελπίδα. |
strength (στρενγκθ) | Είναι ουσιαστικό και σημαίνει σωματική δύναμη, ισχύς. |
fool/foolish (φουλ) | Είναι επίθετος και στα αγγλικά σημαίνει ανόητος, άμυαλος, μωρός. |
Η φράση που θα μάθουμε να γράφουμε σ’ αυτό το μάθημα είναι
ότι «Με τη χάρη του Θεού»:
With the Grace of God.